“Во мне сочетаются четыре крови: грузинская, латышская, армянская и русская”

Архив 201630/08/2016

Обычно жены послов остаются в тени своих мужей. «НВ» решила заполнить этот пробел и обратилась с просьбой об интервью к супруге Чрезвычайного и Полномочного посла РФ в Армении – Светлане Мерабовне РАМИШВИЛИ (на левом снимке, на правом — с мужем, Иваном Кирилловичем Волынкиным). В ближнем окружении ее тепло называют Ланой. Ну а мы в ходе интервью вдруг выяснили, что у г-жи Рамишвили еще и армянские корни.

 

— Светлана Мерабовна, расскажите немножко о себе, своей семье.

— Я родилась в Грузии и прожила там большую часть своей жизни. Училась в русской школе, затем продолжила образование в Тбилисском государственном университете. По специальности я филолог. История моей семьи интересная, но грустная. Мой прадед по отцовской линии (Кондратий Татаришвили) был писателем и видным общественным деятелем в Грузии. Особую известность принесла ему повесть «Мамлюк», по которой на киностудии «Грузия-фильм» в 1958 году был снят художественный фильм с одноименным названием. В переводе с арабского «мамлюк» означает белый раб, пленник. В Египте мамлюками звали пленных воинов, туда их продавали в рабство из Грузии и других кавказских стран.

Дед прожил недолгую жизнь, был наркомом просвещения Грузии, основателем Института педагогики, в 1937 году его арестовали, а затем расстреляли. Бабушка училась в Пансионе благородных девиц, я плохо ее помню, в памяти сохранилась лишь ее блестящая игра на фортепиано. Она тоже пострадала, добивалась свиданий с мужем, в результате отсидела в тюрьме много лет, сначала как жена «троцкиста», затем как немка, хотя была латышкой по национальности. Отец с раннего детства остался без родителей, все это наложило отпечаток на всю его жизнь.

Мои родители всю жизнь проработали вместе в одном Научно-исследовательском институте. Что касается традиций, у нас в доме часто собирались друзья родителей, это были замечательные люди, чрезвычайно интересные и образованные, коренные тбилисцы. Было необыкновенно интересно и поучительно слушать их беседы на самые разнообразные темы. Жаль, что этих людей уже нет. Не так давно ушли из жизни и мои родители… Что касается моего воспитания, им в основном занимались мои бабушка с дедушкой по материнской линии, так как родители много работали. Дед, кстати, был армянином по национальности, бабушка — русская. Так что во мне равным образом сочетаются четыре крови. Как все кавказцы, дед был человеком очень гостеприимным и хлебосольным, любил собирать всех членов семьи на праздники и просто на семейные обеды, и это было традицией в семье. Мне, видимо, эта черта передалась от деда, я тоже очень люблю гостей и у меня много друзей.

— Где сейчас живут ваши дети, как часто они навещают вас?

— У нас с мужем четверо детей, двое из которых живут в Грузии, двое в Москве. Все уже успели обзавестись собственными семьями. У нас трое внуков, скоро ждем четвертого. И дети, и внуки, конечно же, гостят у нас в Армении, но не так часто, как хотелось бы. Приезжать из Грузии сюда, конечно же, легче и быстрее, и иногда девочки со своими семьями выбираются к нам на выходные или праздники. Ну а наши москвичи гостят у нас как минимум раз в год. Всем им здесь очень нравится. Я по мере возможности стараюсь ездить в Тбилиси. Но тоже получается не часто.

— Как вы переносите частые переезды с места на место службы? Какие страны вам наиболее полюбились?

— От частых переездов никуда не деться, но это и возможность посещать новые страны, знакомиться с культурой, достопримечательностями и традициями. Это очень интересно. До Армении мы были в Македонии. Это бедная страна с богатой историей и культурой — страна уникальных храмов и монастырей. Именно на Балканах зародилась славянская письменность и культура. Македония, так же как и Армения, отрезана от моря территориями соседних государств, и там, так же как Севан в Армении, тоже есть красивейшее озеро Охрид, с прозрачной и чистейшей голубой водой, и тоже очень красивые горы.

…В первый раз я попала в Армению еще в советские годы. Мы приехали с работы на экскурсию и больше всего были поражены тем, что совершенно незнакомые люди все время пытались нам чем-то помочь. А это были времена тотального дефицита, когда полки магазинов были пусты, хотя в Армении в этом плане было лучше, чем в Грузии.

Во второй раз я попала в Армению вместе с мужем, мы встречали здесь Новый 2008 год, решение было спонтанным, мы и предположить не могли, что через несколько лет переедем сюда надолго. И я благодарна судьбе за это. С полной уверенностью могу сказать, что таких гостеприимных людей, как в Армении, мало где встретишь.

— Быть женой посла — это миссия, причем ответственная, и вы здорово с ней справляетесь. Можете описать один день из жизни жены посла?

— Выделить какой-то один день сложно, может, я лучше постараюсь рассказать немного о том, что удалось сделать за эти три года, которые для меня пролетели как один день.

Одна из немаловажных, на мой взгляд, функций российского посольства – быть очагом культуры, и я старалась поддерживать этот очаг. Среди инициатив посольства — проект «Дипломатические ноты», в рамках которого прошли музыкально-литературные вечера, посвященные памяти Цветаевой, Ахматовой, Есенина. У нас выступали такие замечательные артисты, как Зураб Соткилава, Дмитрий Певцов, Олег Погудин, солисты оренбургской филармонии, духовный хор Нижегородской и Арзамасской епархии и многие другие, был даже космонавт. Осенью планируем провести вечер, посвященный О.Мандельштаму, и приурочить его к открытию его мемориальной доски в Ереване.

Естественно, силами одного только посольства тут не справиться. Нам очень помогает Российский центр науки и культуры в Ереване, а также многие армянские друзья – русский драматический театр им. Станиславского, Русский музей, «Мирзоян квартет» и многие другие.

— Недавно на приеме мы услышали песню в вашем исполнении на армянском языке. Насколько хорошо вы его знаете?

— Знать язык страны пребывания — это дань уважения к народу, среди которого ты живешь. А в моем случае особенно, ведь во мне есть частичка и армянской крови. К сожалению, не могу похвастаться хорошим знанием языка, но на бытовом уровне я его понимаю.

Хожу на курсы армянского языка, которые организовала в МИДе жена министра иностранных дел Наталья Леонидовна Налбандян, мне там очень интересно. Ну а идея исполнять армянские песни на наших приемах была сначала встречена с опасением – вдруг не так споем. Потом идея всем понравилась. Надеюсь, что когда в нашем репертуаре наберется с десяток песен, выступим с концертом (на среднем снимке: хор посольства).

— Интерес к Армении у туристов из России растет с каждым годом. Чем это обусловлено?

— Сейчас многие тянутся в Армению, возможно, этому в какой-то степени способствует нестабильная ситуация в Турции, Египте, в европейских странах, которые в основном посещали российские туристы. Но я заметила одну закономерность, раз побывав в Армении, людям хочется приехать сюда еще раз. Народ хоть и знает, что Армения страна древнейшей истории и культуры, но, побывав здесь, увидев собственными глазами множество уникальных памятников архитектуры, ее горы, водопады, целебные источники, симфонию камней, нельзя не влюбиться в эту страну. К этому добавляются вкуснейшие овощи и фрукты, армянская кухня, гостеприимные люди – и это полная гармония. Как сюда не приехать еще раз! Об этом нам говорят все наши гости, да и мы сами, прожив в Армении три года, открываем для себя все новые неповторимые места.

— Есть ли у вас любимое место в Армении? В Ереване?

— Мне нравится Ереван в целом, у города есть свой шарм, приятно, что с каждым годом он меняется к лучшему. Радует, что ереванцы так его любят. Свидетельство тому толпы гуляющих людей по улицам, особенно летом. В первый год после нашего приезда мне казалось, что это курортный город, не хватает только моря.

Что касается любимых мест, их множество. Если говорить об исторических христианских памятниках культуры, пожалуй, из посещаемых туристами мест больше всего мне по душе Гегард. Очень нравятся также Санаин, Ахпат и особенно монастырь Ахтала со своей удивительной историей и прекрасно сохранившимися фресками. Но больше всего меня впечатляют одинокие и почти заброшенные храмы, там чувствуется атмосфера величия и простоты одновременно. Одной из таких жемчужин Армении является, на мой взгляд, монастырь Кобайр. До него очень нелегко добраться, но все трудности окупаются, когда видишь этот потрясающий храм с фресками 13 века и великолепным видом на ущелье.

А еще я очень люблю Джермук. Это живописнейшее место с чистейшим воздухом, лесами, водопадами, целительной водой. Там одинаково хорошо и зимой, и летом. И люди там удивительные. Мы очень любим ездить туда всей семьей, жаль, что получается не так часто.

— Светлана Мерабовна, представьте себя художником и опишите армянскую осень во всех красках, которые Вы бы нанесли на полотно.

— Армянская осень поражает многоцветием ярких и сочных красок. Наверное, это самое красивое время года в Армении и самое комфортное, потому что она длится довольно долго. У меня армянская осень ассоциируется с полотнами выдающихся художников, очень любимых мною, признанных мастеров цвета — Мартироса Сарьяна и Минаса Аветисяна (Минаса), лучше чем они, ее не опишешь.

Беседовала