Умер известный философ, переводчик, литературовед и историк Карен Свасян
В возрасте 76 лет ушел из жизни известный философ, переводчик, литературовед и историк Карен Свасян. В 1965-1970 гг. Карен Свасян изучал философию, а также английскую, французскую и немецкую филологию на филологическом факультете ЕГУ.
С 1971 года он работал в Институте философии и права Академии наук Армянской ССР.
В 1978 году защитил кандидатскую диссертацию «Эстетическая природа интуитивной философии А. Бергсона», а в 1981 году он стал доктором философских наук («Проблема символа в современной философии»). С 1985 года является профессором Ереванского государственного университета.
В 1990 году он составил, перевел ряд работ, аннотировал и издал в Москве со своим предисловием знаменитый двухтомник произведений Фридриха Ницше, которым положил начало возрождению изучения философии Ницше, прерванного после революции в российской действительности.
В 1992 году он переехал в Швейцарию.
В 1994 году в Бонне он был удостоен премии А. Ф. Гумбольдта.
В 1997 году его пригласили в Инсбрукский университет в качестве профессора, где он преподавал теорию познания, теорию символов и художественный перевод на факультете философии и славистики.
Жил и работал в Базеле. Читал лекции в Германии, Швейцарии, Австрии, России.
Он писал на немецком и русском языках. Каждая новая книга Карена Свасяна воспринимается в философских кругах как явление. Особенно значимы его «Голоса безмолвия» (Ереван, 1984), «Становление европейской науки» (Ереван, 1990), Европа, «Европа. Два некролога» (Москва, 2003), «Растождествления», (Москва, 2006), «Человек в лабиринте идентичностей» (Москва, 2009).
Карен Свасян стал первым, кто полностью перевел на русский язык цикл Райнера Мария Рильке «Сонеты к Орфею».