Совет ветеранов Армении участвует в подготовке к празднованию 80-летия победы в ВОВ

Представители армянской общественности участвуют в обсуждениях, посвященных подготовке к празднованию 80-летия победы в ВОВ. Этой теме, в частности, было посвящено заседание президиума координационного совета ветеранских организаций СНГ, которое прошло на днях в Москве.
Там же состоялась международная научно-практическая конференция «В борьбе с фашизмом мы были едины». В мероприятиях приняли участие члены Объединения ветеранов Армении им. Маршала Баграмяна.
Как отметил председатель Объединения Симон Есаян на пресс-конференции в мультимедийном пресс-центре Sputnik Армения, одним из ключевых событий в ходе Великой Отечественной войны была победа в битве за Москву. Именно тогда был развеян миф о «непобедимости» немецкой армии.
«Правда, 89-ая Таманская дивизия не участвовала в боевых действиях под Москвой, но, помимо этой, Арменией было сформировано еще 5 дивизий. То есть в ВОВ участвовали 6 армянских дивизий. Многие из ныне живых ветеранов участвовали в обороне Москвы.
Одному из них, Погосу Петросяну, 19 декабря исполняется 100 лет.
Судьбоносной для Армении стала победа советской армии в Сталинградской битве, благодаря чему было предотвращено вторжение Турции на Кавказ. Один из участников битвы за Сталинград, Лачин Степанян, жив и сейчас. Недавно, при поддержке Россотрудничества был выпущен сборник его стихов», — отметил Есаян.
Книга Степаняна была издана в октябре, к 80-летию освобождения Кавказа от фашистов, а 5 декабря состоится вторая презентация — в Доме русской книги, которая будет приурочена ко дню начала советского контрнаступления под Москвой. Стихи в сборнике представлены в оригинале – на армянском и в переводе на русский язык.
«Он пишет стихи всю свою жизнь. Писал стихи во время Великой Отечественной войны, посвящая их матери, родине, любимой женщине. Пишет и в наши дни, несмотря на то, что ему скоро исполняется 100 лет», — сказала заместитель председателя Объединения ветеранов Армении, специалист по историко-мемориальным проектам Русского дома в Ереване Елена Шуваева.
В переводе стихов Степаняна участвовал также Международный союз писателей имени святых Кирилла и Мефодия (Болгария), который объединяет писателей из всех стран, пишущих на кириллице.
Как отметила председатель правления Союза Елена Асатурова, дли них «было большой честью принять участие в проекте по переводу поэтических произведений ветерана войны Лачина Степаняна». По ее мнению, это был очень интересный опыт перевода с армянского.
«В 80-ую годовщину битвы за Кавказ, одновременно с этим сборником Совет ветеранов Армении совместно с представительством Россотрудничества в Армении и нашим Союзом имени Кирилла и Мефодия запустили еще один литературно-краеведческий проект «Героизм без национальных границ, плечом к плечу», посвященный межнациональной победе советского народа в ВОВ», — сказала Асатурова.
По ее словам, главная задача проекта «Героизм без национальных границ, плечом к плечу» – вспомнить, найти малоизвестные имена героев ВОВ, представителей всех национальностей Советского Союза.
К реализации проекта привлекаются литераторы, журналисты, краеведы из разных стран.
К проекту уже проявили интерес писатели из России, Беларуси, Казахстана, также поступили заявки из Франции, а в настоящее время подключаются страны Балтии, говорит Асатурова.
По итогам конкурса, который продлится до осени следующего года, предполагается издание поэтическо-прозаической антологии, куда войдут конкурсные стихи, очерки, художественная проза.