Его слова неправильно переводят – Марукян назвал фарсом суд над Вагифом Хачатряном в Баку

Посол Армении по особым поручениям Эдмон Марукян назвал суд над жителем Нагорного Карабаха Вагифом Хачатряном в Баку фарсом и обратил внимание на неправильный перевод его заявлений.

«Как я заявлял ранее, все происходящие в Азербайджане разбирательства, в том числе суд над Вагифом Хачатряном, представляют собой жанр фарса и издевательства над Европейской конвенцией по правам человека и являются нарушением всех общепризнанных международных норм в контексте всех обязательств, взятых на себя Азербайджаном», — написал Марукян.

Он опубликовал видео, на котором 70-летний Хачатрян вновь опроверг свою причастность к событиям, в которых его обвиняют и извинился на армянском языке, буквально сказав, что его там не было: «Меня там не было, я прошу прощения у всех, меня там не было».

Однако переводчик, по словам Марукяна, передал, что Хачатрян приносит извинения азербайджанскому народу за все инциденты, допущенные армянами.

«Очевидно, что при азербайджанском режиме не может быть проведен ни один справедливый суд, поэтому они должны немедленно освободить всех заключенных из Армении и Нагорного Карабаха», — отметил Марукян.

Напомним, 13 октября в Баку начался судебный процесс по делу жителя Нагорного Карабаха Вагифа Хачатряна, похищенного в Лачинском коридоре.