Что ни сериал, то плач и мунат…
Мало кому известно, что на протяжении более полутора десятка лет в Армении выходит журнал «Драматургия». За это время в нем было опубликовано около трехсот пьес современных авторов. По крайней мере об этом утверждает в беседе с «НВ» главный редактор альманаха, лауреат ряда общественных и государственных премий, публицист и драматург Карине ХОДИКЯН.
И кому, как не ей, досконально знать о наличии реальных драматургических сил в отечественных пенатах и острых проблемах, связанных с оными. К примеру, в ноябре ее пригласили в жюри международного театрального фестиваля в Кишиневе. И именно в этом качестве она увидит собственную пьесу, поставленную, кстати, без ведома автора. Со всеми, как говорится, вытекающими последствиями!
Мне уже прислали программу фестиваля. Его уже не первый год организует и проводит руководитель кишиневского молодежного театра “С улицы Роз” Юрий Хармелин. За эту перенасыщенную на постановки неделю мы должны будем просмотреть три десятка спектаклей. Будут труппы из Бельгии, Сербии, постсоветских республик. К моей радости, два участника из Армении представят свои моно-спектакли. Словом, будет что смотреть. Но главное, в программе значится, что театр одной из прибалтийских республик представит спектакль по пьесе Карине Ходикян. При этом название изменено, и я пока не знаю, о какой моей работе идет речь и как она у них оказалась.
— Труппу ждет «ужасная» месть драматурга за попрание авторских прав?
— По крайней мере интересно будет взглянуть на лица этих творцов, которые без зазрения совести привозят на фестиваль, мягко выражаясь, ворованную пьесу. Не думаю, что сюрприз будет для них приятным, когда они узнают, кто сидит в жюри. И это далеко не первый случай, когда нарушается авторское право. Кстати, в самой Армении закон более или менее действует. За дальними, так сказать, нашими рубежами также все чин чинарем да ладом. Скажем, из Габрово, где поставили мой «Любовный квадрат», я получила гонорар. Из Румынии – также. В США американская труппа “Лунного театра” опять-таки подписала контракт и посылала гонорары за спектакль «Не стреляйте, я уже убита». А вот постсоветское пространство щедро на аномальные капризы. В городе Чайковском поставили ту же пьесу, в интернете встречаются хвалебные рецензии, а когда им написала, то вот уже который год ни ответа, ни привета. Та же ситуация и с пьесой о Фриде Кало – «День еще продолжается». В двух российских городах играют, а я жду-с ответа. Разумеется, первый момент, когда я, «погуглив», обнаруживаю, что обкрадена еще на пару-тройку постановок, — неприятный, мерзостный осадок. Но потом, слегка остыв, думаю: «Ну и пусть играют». Но могу сказать в противовес, что Ульяновский драмтеатр, например, при постановке «Трактата о платке» связался со мной, регулярно присылал гонорары. По большому счету, это скорее вопрос обыкновенной порядочности директора того или иного театра. И если у него вороватая натура, лицо карманника, так и у театра такое же лицо.
— С тем, что ждет армянских драматургов вне Армении, более или менее разобрались. А в принципе, есть ли у нас современная армянская драматургия?
— Представьте, что после 16 лет издания специализированного журнала я вдруг объявлю «по секрету всему свету», что у нас нет драматургии. Разве можно такое вообразить? Мы уже готовим к выпуску 47-й номер, а в редакционном портфеле на сегодня есть пьесы еще на три номера «Драматургии». Так что вполне закономерно мое утверждение — есть современная армянская драматургия и, кстати, неплохая. А то, что об этом не знают, так в этом вина не только и не столько драматургов, как тех, кому в первую очередь адресован сборник — режиссерам, актерам, театроведам, да и просто людям, любящим театр, собственно говоря, благодаря которым и создается та неощутимая атмосфера, называемая культурологическим пространством.
— Иными словами, есть авторы, которых можно и необходимо читать и знать. А много среди них тех, кто после публикации в журнале вдруг удостоился и дальнейшей постановочной судьбы?
— Да, конечно. Скажу так, из опубликованных за это время где-то около трехсот пьес треть и даже более, без преувеличения, получили сценическую жизнь. В частности, это работы Самвела Халатяна, Самвела Косяна, Норайра Адаляна, Гургена Ханджяна. Ну и, конечно, главные «фишки» припасла на конец – Агаси Айвазян и Перч Зейтунцян! Более того, Агаси Семенович, начиная с первого номера и до самой кончины, ежегодно присылал хотя бы одну пьесу, которую я с большой любовью публиковала. Именно после выхода «Драматургии» две его пьесы были поставлены в театрах. В частности, имею в виду «Исправительный дом Чаренца».
— А если есть у нас драматургия, по вашим словам, и неплохая, то почему это не отражается на качестве сериалов? Есть сведения, что полезную информацию из журнала черпают не только театралы, но и телевизионщики?
— Есть такое дело. Например, в нашем журнале были напечатаны несколько пьес Астхик Симонян, одна из которых идет в театре «Амазгаин». Она несколько сериалов написала для телевидения. Конечно, я с болью говорю, что она ушла в сериалы, поскольку Астхик, на мой взгляд, замечательный драматург. Но думаю, что такие профессионалы нужны и телевидению. Мне тоже предложили написать сериал, это – «Скорая помощь». Словом, вся наша жизнь без прикрас и будни врачей. Сериал пошел по Общественному телевидению. Постарались обойтись без привычных для наших сериалов «скорбных плачей» и «мунатов», которыми грешат актеры. Какой канал ни открой, преобладают исключительно эти две актерские интонации. Большая заслуга в том, что наш сериал избежал подобной участи, режиссера Микаэла Довлатяна, который пригласил хороших исполнителей. Кстати, в «Эфире» была опубликована статья, автор которой написал, что этот сериал смотрят те, кто сериалы не смотрит…
Беседовал