«Комментарии непристойного Тома»,

Культура21/04/2018

или О любви, способах размножения насекомых и судьбе армянского эмигранта

(Блиц-рецензия на премьеру)

 

Дорогой собрат! Ты не оставил мне другого выбора, как от всего сердца поздравить тебя с прекрасным спектаклем! Драматургия – классная! Режиссура – супер! Актеры – великолепны! Такова суровая правда и я ее высказал без обиняков».
Не люблю себя цитировать, но именно такое послание пришлось отправить в режиме «Алё, барышня! Срочно дайте Смольный!..» автору пьесы «Комментарии непристойного Тома».
Теперь давайте расшифруем «ху из ху» в этом, не побоюсь этого затасканного слова, театральном шедевре.
Драматург – бывший ереванец, ныне проживающий в далекой Калифорнии, известный театровед Рафаэл Акопджанян.
Актеры – великолепная Татевик Мелконян и не менее талантливый Арам Караханян.
Режиссер (тут можно без званий и фанфар) – всеми любимый руководитель ереванского кукольного театра Рубен Бабаян.
Именно эта четверка добровольно и, полагаю, даже с радостью, подложила 19 апреля мощную творческую «бомбу» в Малый зал собственного театра.
Сюжет пьесы представляет собой сложное переплетение драматургической формы, типа не раз использованного в кинематографе – «фильма в фильме». На сей раз это был «спектакль в спектакле».
Итак, на сцене актерский дуэт: Мужчина (кстати, эмигрант из Армении) и Женщина. Они проводят репетицию некоего спектакля, очевидно написанного самим Мужчиной, где героями являются таксист и пассажирка. По ходу выясняется, что актеры, играющие эти роли, бывшие супруги, некогда расставшиеся, но продолжающие любить друг друга до безумия. Сюжет постоянно делает причудливые изгибы и повороты, что вполне естественно, так как действие происходит в салоне едущего такси. «Непристойный Том», которого мы так и не увидели, весьма сведущий в области сексуальной жизни насекомых диктор радиостанции. Его голос мы время от времени слышим «за кадром», но этот невидимый образ с его откровениями из жизни насекомых дает режиссеру и актерам, да и нам, зрителям, ключ к пониманию идеи пьесы. Эта же аллегория людей и насекомых подчеркивает гибельное свойство настоящей большой любви к самоуничтожению. Поведение насекомых также подсказывает режиссеру творческое решение образов и мизансцен, чем он воспользовался блестяще.
Рассказывать далее содержание спектакля не стоит, так как мы лишим читателя удовольствия стать зрителем этого спектакля. Скажем лишь, что тонкий интеллектуальный юмор драматурга в сочетании с добротным режиссерским хулиганством Рубена Бабаяна породил взрывоопасную смесь, которая в итоге благополучно взорвалась бурными аплодисментами. Зрители, к счастью, остались целы, актеры отделались легкими травмами, а режиссер, думаю, еще понесет заслуженное наказание в виде всевозможных призов на театральных фестивалях.

Долго не давала покоя мысль, почему Мужчина – армянский эмигрант. Быть может, драматургу захотелось таким образом сделать наше сопереживание герою более осязаемым или чтобы армянскому актеру было легче вжиться в образ? Но тут возникают сомнения. Ну, какой нормальный армянин добровольно отдаст на фривее руль своей машины женщине, сознавшейся ему, что пару часов назад она оставила дома записку: «В моей смерти прошу винить только меня»? Такой выбор драматурга можно объяснить разве что тем, что, по его мнению, на чужбине наши соотечественники слегка мутируют и становятся рефлектирующими интеллектуалами, склонными к безумным романам с красавицами, подверженными мыслям о суициде. Возможно, я, как всегда, неправ, но некий патриотизм в таком объяснении усматриваю.
Для меня ясно одно – куда бы мы ни эмигрировали из нашей пусть не самой ласковой Родины, но от нашего пресловутого «армянского счастья» никуда не убежим. Трагический пример героя спектакля тому подтверждение. Оно – армянское счастье – всегда с нами. И, слава Богу!