Читатель-газета

Общество30/01/2018

Вкладыш в лекарственном препарате есть, но его как бы и нет

Недавно коллега озадачил вопросом: почему в упаковках лекарственных средств, продаваемых в отечественных аптеках, нет вкладышей с информацией об этом лекарстве, его показаниях и противопоказаниях, возможных побочных эффектах и другими необходимыми сведениями.

Вообще-то такие информационные вкладыши есть, оговорился он, но в большинстве случаев они на иностранных языках, а вот на армянском или на худой конец на русском информация отсутствует. И в качестве примера показал недавно приобретенный в аптеке препарат, в упаковке которого был вкладыш с информацией лишь на английском, французском, немецком и испанском языках.
Вопрос показался мне вовсе не праздным. Действительно, как быть нашим гражданам, которые хотят получить подробные сведения о назначенном им лекарстве? Понятно, что лекарство пациенту выписывает врач в поликлинике или в больнице, и он, несомненно, знает, что назначать больному и чем конкретно оно ему должно помочь. Но даже в этом случае многие больные, прежде чем начать принимать тот или иной препарат, хотят досконально изучить его состав, его показания и т.д. И натыкаются на отсутствие информации на доступном языке. К тому же не секрет, что многие, если не большинство наших сограждан, избегают визитов к врачам. Не потому, что не доверяют им, а по вполне банальной причине — за все нужно платить: за визит, консультацию, уже не говоря о лечении. Поэтому многие, не от хорошей, конечно, жизни и в надежде сэкономить свои скудные средства, пытаются заниматься самолечением. Услышал от соседа или знакомого, что вот такое-то лекарство помогло, приобрел его в аптеке, захотел изучить его состав и… Возвращаемся к началу этой заметки.
С вопросом, озадачившим коллегу, «НВ» решила обратиться в Министерство здравоохранения Армении. Руководитель отдела департамента политики лекарственных средств и медицинских технологий Минздрава республики Анаит Мкртчян любезно согласилась разъяснить ситуацию. По ее словам, причин отсутствия соответствующих вкладышей на армянском языке в упаковках лекарственных препаратов несколько. Во-первых, закон, обязывающий аптеки помещать в коробки с лекарствами вкладыши на армянском или русском языке, был принят лишь в декабре прошлого года. К тому же еще не утвержден соответствующий подзаконный акт. Тем не менее аптеки обязаны помещать в коробки с лекарствами вкладыши на армянском, если таковые имеются. Дело в том, что переводом вкладышей на армянский поступающих в страну зарегистрированных препаратов занялись лишь с прошлого года. Это, как пояснила Анаит Мкртчян, долгий и кропотливый процесс. В ходе работы специалисты нередко сталкиваются с проблемой подбора, а порой и создания специального термина или эквивалента на армянском. В настоящее время, по словам сотрудницы Минздрава, в Армении зарегистрировано более 4,5 тысяч лекарственных средств и препаратов. Переводом вкладышей на армянский сегодня снабжена лишь небольшая часть из них.

Насколько известно, существует закон, согласно которому отечественные импортеры продуктов питания, прежде чем отправлять их в розничную сеть, обязаны снабжать упаковки информацией на армянском о производителе, ингредиентах, калорийности продукта и другими необходимыми сведениями. На большинстве импортных товаров подобные сведения на армянском есть. Другое дело, что набрана эта информация таким мелким шрифтом, что ее порой невозможно разобрать даже с лупой. Но это, как говорится, другой вопрос. Почему же наши чиновники от здравоохранения не озаботились обеспечением лекарственных препаратов информацией на армянском раньше, ведь знать, какое лекарство мы принимаем, его состав и возможные эффекты не менее важно, чем состав того или иного продукта питания?
Ара ВАНЕЦЯН

 

О нереализованном потенциале армянской сельхозпродукции на внешних рынках

Каждое государство богато настолько, насколько ценит свои ресурсы, будь то природные богатства или интеллектуальный потенциал.Самые бедные страны часто являются богатейшими, скажем, по запасам нефти, газа и прочих земных благ. Отчего так происходит?

Думаю, что дело не только в предательстве правящей верхушкой национальных интересов, в коррупции или технической отсталости. Нередко проблема заключается в неспособности правительства оценить и, главное, воспользоваться потенциалом страны для всеобщего блага. Эти размышления навеяны наблюдениями за местной жизнью. Нельзя сказать, что сельскому хозяйству в Армении не уделяется должного внимания. Напротив, особенно за последнее десятилетие армянские фермеры добились, прямо скажем, впечатляющих успехов, возродив целые отрасли, которыми славилась Армения в прошлом. Более того, при поддержке правительства армянские фермеры только за последний год увеличили экспорт своей продукции почти на четверть. Но… полностью ли использует Армения свои возможности в данной сфере? Думаю, что нет, поскольку продукция армянского сельского хозяйства является на сегодняшний день одной из самых чистых в мире. Химическая промышленность, которой Армения славилась в советское время, уже давно стала легендой. Но нет худа без добра: покупая армянские помидоры, абрикосы, любые другие овощи и фрукты, выращенные в Армении, вы можете быть уверены, что покупаете действительно фрукты и овощи, а не химию, ГМО и прочую дрянь. В Европе, не говоря уже об Америке, чистые (вдумайтесь в смысл этого слова!) продукты стоят гораздо дороже, чем выращенные на химии.
В Армении такого деления просто не существует. Продукция местного производства может быть только одного вида: качественная, что подразумевает, естественно, и отсутствие отравы в продуктах. Возможно, армянскую экспортную продукцию так и используют за рубежом, хотя бы частично: закупают в Армении как обычную сельхозпродукцию и перепродают у себя за границей уже как чистую, то есть в два — три раза дороже. Однако в данном случае речь идёт не о качестве — продукция Армении ежегодно признаётся лучшей на московской международной выставке, а об отсутствии должной рекламы и маркетинга. Ведь кто не знает, например, что лучшая медицина в Израиле? Она, может, и не самая лучшая в мире, эта израильская медицина, но благодаря хорошо поставленной рекламе ни у кого сомнений в качестве израильских услуг не возникает. То же самое касается израильского сельского хозяйства, фармацевтики и вообще всего израильского. Главное — разрекламировать свой товар. С Арменией же, на мой взгляд, ситуация прямо противоположная: армянские фермеры не могут сбыть свою великолепную продукцию, причём по весьма доступной цене, если не сказать демпинговой, а в это время полки товаров в той же России ломятся от дорогой отравы, сделанной в Турции или ещё где-то. Чистые и качественные продукты сельского хозяйства Армении — это её национальное достояние. Нормальные овощи, фрукты, мясо и хлеб, в конце концов, в наше время становятся всё большей редкостью и даже более того — главной ценностью, наравне с водой. Да, подписаны соглашения с ЕС о поставках армянской рыбы в страны Евросоюза, а армянский мёд идёт нарасхват в Китае. Не меньшим успехом пользуется в той же России мясо из Армении — лучшее в мире (а почему лучшее — это предмет отдельной публикации). Но всё это капля в море, если сравнить израильский экспорт сельскохозяйственной продукции с армянским.

Напомню, что Израиль находится в не менее враждебном окружении, нежели Армения, а по площади территории уступает ей. И при этом израильскую морковь или капусту можно встретить в любом магазине России, от Курска до Екатеринбурга, и даже в Армении. Сомневаюсь, что армянская продукция в России представлена аналогичным образом. В чем же причина подобной ситуации? Ответ, на мой взгляд, очень прост: в Израиле не жалеют денег на рекламу своей продукции, делают это 24 часа в сутки и при этом весьма умело. Кроме того, израильское сельское хозяйство поддерживается на государственном уровне. Впрочем, и в Армении поддерживается. Но, видимо, не так, как в Израиле. А соперничать с Израилем в области экспорта сельхозпродукции Армении вполне по силам. Если, конечно, Армения не позволит испортить свои великолепные фрукты и овощи всевозможным ГМО.

Владимир ВАРТАНЯН